La traduction de documents

Nous apprécions l’importance de respecter le délai fixé. Global Voices vous garantit la livraison en temps voulu des documents en langue étrangère qui non seulement véhiculent les mots, mais communiquent également avec précision le ton, le message et l’intention du client. Nous combinons donc notre expertise technique avec un processus d’assurance qualité unique pour former une méthodologie en six étapes. Cette méthodologie assure le succès de nos clients sur le marché national et international. Les étapes sont les suivantes, mais sont toujours adaptées en fonction des besoins du client.
  • Une équipe composée de locuteurs natifs, professionnels de la traduction accrédités. Nous sélectionnons les linguistes en faisant correspondre leurs antécédents et leur expérience au secteur spécifique du client.

  • L’élaboration d’un glossaire spécifique au client est l’une des étapes les plus importantes du processus de traduction et de localisation. Un responsable de la terminologie discute avec le client de la standardisation et de la définition de la terminologie dans la langue choisie (lexical)

  • Au cours de cette étape, la traduction initiale est achevée. Une fois la traduction initiale achevée, un éditeur examine le matériel afin de vérifier l’exactitude de la traduction, l’intégrité grammaticale et linguistique, la spécificité technique, d’éventuelles erreurs ou omissions et des questions sensibles sur le plan culturel et politique.

  • Pour que le client soit pleinement satisfait, nous lui demandons de relire le matériel traduit avant sa publication ou sa diffusion. Cette revue permet d’obtenir des commentaires et des suggestions qui peuvent affiner et améliorer le texte traduit.

  • La relecture de l’imprimé est la dernière étape du processus de traduction. Au cours de cette relecture ou vérification finale, nous vérifions la présence de mots erronés et les césures. Nous vérifions également que les mots accentués dans le document original sont aussi accentués dans la pièce traduite. Nous revérifions les graphiques, les photos et les couleurs pour nous assurer qu’ils conviennent au public cible.

  • Une fois toutes les étapes de l’assurance qualité terminées, nous livrons le texte au client dans le format sélectionné par le client. Nous offrons une grande variété de formats, y compris les formats électroniques