L’interprétation
de conférence

Interprétation simultanée

Interprétation simultanée
L’interprète est assis dans une cabine, devant un microphone, écoutant au casque le message entrant dans la langue source et le communique via le microphone à quiconque écoute dans la langue cible.

L’interprétation simultanée est recommandée pour les réunions dans lesquelles plusieurs langues sont parlées et les réunions avec un grand nombre de participants. Les interprètes travaillent toujours par équipes de 2 ou 3.

Interprétation consécutive

L’interprète est assis à la table de conférence avec les délégués, écoute l’interlocuteur parlant dans la langue source et prend des notes au fur et à mesure que le discours progresse.

Une fois que le locuteur a terminé, l’interprète reproduit consécutivement le message dans la langue cible comme s’il prononçait le discours d’origine.